英語で患者さんとコミュニケーションが取れたら…
もっと英語力を磨いて、医療現場で活躍したい!
大丈夫ですよ! Suzyと一緒に、医療英語学習を習慣化して、外国人患者さんに自信を持って話しかけられるようになりましょう。
こんにちは。
現役医療通訳士Suzyです。
あなたは、医療従事者として、
「外国人患者さんと英語で
コミュニケーションを取れれば…」
と考えたことはありませんか?
そんな夢を抱きながらも、
何から始めればいいか迷っていませんか?
そんなあなたにぜひ活用して頂きたいのが、
このSuzyオリジナル
医療英語トレーニングカレンダーです!
このカレンダーには、
日常診療でよく使う医療英語フレーズ
をぎゅっと凝縮!
毎日1分、ランチ後に音読することで、
自然と医療英語が身につきます。
全部覚えると、なんと!
365センテンス言えるようになります!
このページに
毎月カレンダーを更新していきます。
ぜひブックマークして
医療英語学習を習慣化してくださいね!
Xでは毎日リアルタイムで
更新していますので、
ぜひSuzyをフォローして下さい。
それでは、let’s go!
医療英語初心者さんのためにSuzyの無料動画オンライン講座公開中↓
医療英語トレーニング教材 4月
↓4月に音読する医療英語表現のリストはこちらです。
4/1 | 診療申込書に記入して いただけますか? | Could you please fill out a patient registration form? |
4/2 | 他の医療機関から 受診するように 勧められましたか? | Were you advised by another medical institution to see a specialist? |
4/3 | 紹介状はお持ちですか? | Do you have a referral letter? |
4/4 | 本日、健康保険証は お持ちですか? | Do you have a health insurance card with you today? |
4/5 | 健康保険証が無い場合は 診療費が全額自己負担と なります。 | If you don’t have health insurance, you will be responsible for covering the full cost of your medical care. |
4/6 | 本日、在留カードや パスポートはお持ちですか? | Do you have your residence card or passport with you today? |
4/7 | 今日は何科を 受診されますか? | What department are you going to visit today? |
4/8 | 以前に他の大きな病気を したことがありますか? | Have you had any other major illnesses before? |
4/9 | 以前に入院した ことがありますか? | Have you been hospitalized before? |
4/10 | 以前に何か手術を したことがありますか? | Have you ever undergone surgery? |
4/11 | 以前に何か事故や怪我を したことがありますか? | Have you had any accidents or injuries before? |
4/12 | 薬や食べ物でアレルギーは ありますか? | Are you allergic to any foods or medication? |
4/13 | ラテックスアレルギーは ありますか? | Are you allergic to latex? |
4/14 | 最後に食べたり飲んだり したのはいつですか? | When was your last meal or drink? |
4/15 | 最近、海外旅行を しましたか? | Have you traveled abroad recently? |
4/16 | タバコは吸いますか? | Do you smoke? |
4/17 | お酒は飲みますか? | Do you drink alcohol? |
4/18 | どのくらいアルコールを 飲みますか? | How much alcohol do you drink? |
4/19 | 週にどのくらい 飲みますか? | How much do you drink per week? |
4/20 | 現在、授乳中ですか? | Are you currently breastfeeding? |
4/21 | 現在、飲んでいる 薬はありますか? | Are you currently taking any medicines? |
4/22 | 市販の薬を 服用していますか? | Are you taking any over-the-counter drugs? |
4/23 | ビタミン剤を 服用していますか? | Are you taking any vitamins? |
4/24 | 本日お薬手帳をお持ちなら、 見せて頂けますか? | May I see your prescription record book if you have it with you today? |
4/25 | お薬手帳とは、処方箋の 記録を保管する 小さな冊子です。 | A prescription record book is a small booklet where you can keep a record of your prescriptions. |
4/26 | 熱はありますか? | Do you have a fever? |
4/27 | 咳はありますか? | Do you have a cough? |
4/28 | 鼻水はありますか? | Do you have a runny nose? |
4/29 | 痰は出ますか? | Do you have phlegm?/ Do you cough up phlegm? |
4/30 | ぜーぜーいいますか? | Are you wheezing at all? |
医療英語トレーニング教材 5月
↓5月に音読する医療英語表現のリストはこちらです。
5/1 | 胸の痛みはありますか? | Do you have chest pain? |
5/2 | 息苦しさはありますか? | Do you have difficulty breathing? |
5/3 | 脈が乱れていますか? | Do you have an irregular pulse? |
5/4 | 冷汗はありますか? | Are you having cold sweats? |
5/5 | 胸が重く感じる ことはありますか? | Are you feeling any heaviness in your chest? |
5/6 | だるさを感じますか? | Do you feel sluggish? |
5/7 | 顔・手・足にむくみが ありますか? | Do you have swelling on the face/hands/feet? |
5/8 | 手足が冷たいですか? | Are your hands and feet cold? |
5/9 | 立ちくらみはありますか? | Do you feel lightheaded? |
5/10 | 疲れやすいですか? | Do you get tired easily? |
5/11 | 息切れはありますか? | Do you have shortness of breath? |
5/12 | めまいはありませんか? | Do you feel dizzy at all? |
5/13 | 便に血が混じっていますか? | Have you noticed any blood in your stool? |
5/14 | いつもより頻繁に 排尿していますか? | Have you been urinating more frequently than usual? |
5/15 | 尿に血が混じっていますか? | Have you noticed any blood in your urine? |
5/16 | 下痢をしていますか? | Do you have diarrhea? |
5/17 | どこかかゆみを感じますか? | Do you feel itchy anywhere? |
5/18 | げっぷは出ていますか? | Have you been burping? |
5/19 | 食欲が落ちていますか? | Are you experiencing a loss of appetite? |
5/20 | 現在の体重と20歳の時の体重、 どちらが重いですか? | Which is heavier, your current weight or your weight at the age of 20? |
5/21 | 血を吐いたことはありますか? | Have you vomited blood? |
5/22 | のどに食べ物が詰まったような 感じがしますか? | Do you feel like you have food stuck in your throat? |
5/23 | 締め付けられるような 痛みはありますか? | Do you have a squeezing pain? |
5/24 | 焼けるような 痛みはありますか? | Do you have a burning pain? |
5/25 | チクチクするような 痛みはありますか? | Do you have a tingling pain? |
5/26 | 刺すような 痛みはありますか? | Do you have a stabbing pain? |
5/27 | 鈍い痛みはありますか? | Do you have a dull pain? |
5/28 | どのような症状がありますか? | What symptoms do you have? |
5/29 | 起床時に症状はありますか? | Do you have symptoms when you wake up? |
5/30 | 睡眠中に症状はありますか? | Do you have symptoms during sleep? |
5/31 | 階段や坂道の上り下りに 問題はありますか? | Do you have any problems when going up and down stairs or slopes? |
医療英語トレーニング教材 6月
↓6月に音読する医療英語表現のリストはこちらです。
6/1 | 症状は徐々に悪化して いますか? | Are your symptoms gradually getting worse? |
6/2 | 症状は出たり出なかったり しますか? | Do your symptoms come and go? |
6/3 | 症状は絶え間なく続いて いますか? | Are your symptoms constant? |
6/4 | 疲れているとき、 症状は悪化しますか? | Do your symptoms worsen/get worse when you are feeling tired? |
6/5 | 食事をすると症状が出ますか? | Do your symptoms come around when you eat? |
6/6 | 座っていると症状は よくなりますか? | Does sitting make your symptoms better? |
6/7 | お通じは何回ありますか。 | How many times a day do you have bowel movements? |
6/8 | 最初に症状に気づいたのは いつですか? | When did you first notice the symptoms? |
6/9 | その症状はいつから 始まりましたか? | When did the symptoms start? |
6/10 | どのくらいの頻度で 症状が出ますか? | How often do your symptoms come on? |
6/11 | その症状の程度を1から10で 表すと、どのぐらいですか。 | On a scale of 1 – 10, how severe is your symptom? |
6/12 | 症状を緩和させる ものはありますか。 | Is there anything that can alleviate your symptoms? |
6/13 | 症状を悪化させる ものはありますか。 | Is there anything that can exacerbate your symptoms? |
6/14 | 以前にこの問題や似たような ことがありましたか? | Have you had this or any similar problems before? |
6/15 | その症状は不定期に 起きますか? | Do your symptoms occur irregularly? |
6/16 | 痛みは移動しますか? | Does your pain travel anywhere? |
6/17 | 以前にも同じような痛みが ありましたか? | Have you had similar pain before? |
6/18 | 今から検査室へお連れします。 | Now, please follow me to the examination room. |
6/19 | 健康保険証と在留カードや パスポートなどの身分証明書が 必要になります。 | We’ll need your health insurance card and your ID, such as a residence card or passport. |
6/20 | 診察にかかる費用は、検査の 種類によって異なります。 | The cost of your visit will depend on the type of examination you receive. |
6/21 | 初診の患者さんですか? | Are you a new patient to this hospital? |
6/22 | 待ち時間は、日によって又は 医師のスケジュールにより 異なる場合があります。 | Wait times can vary depending on the day and the doctor’s schedule. |
6/23 | 到着したら、受付で受付を 済ませてください。 | When you arrive, please check in at the reception desk. |
6/24 | (後ほど)ご予約の診療科や 処置室へご案内致します。 | You’ll be directed to the appropriate department for your appointment or procedure. |
6/25 | 診断書が必要ですか? | Will you need a medical certificate? |
6/26 | 検査結果を依頼することは 可能です。 | You can request copies of your test results. |
6/27 | 予約日に医療通訳士は 必要ですか? | Will you need a medical interpreter for your appointment? |
6/28 | 日本語を話さない方のために、 翻訳資料を用意しています。 | We have translated materials available for non-Japanese speakers. |
6/29 | 日本語を話さない方の ために、医療通訳サービス があります。 | We have medical interpreting services available for non-Japanese speakers. |
6/30 | 診察の前にこちらの問診票に 記入してください。 | Please fill out this medical questionnaire before the consultation. |
医療英語トレーニング教材 7月
↓7月に音読する医療英語表現のリストはこちらです。
7/1 | 今日は血液検査の予定が ございます。 | You have a blood test scheduled for today. |
7/2 | 看護師が腕から採血を 行います。 | The nurse will be drawing a blood sample from your arm. |
7/3 | 分析のために尿検体を 検査室に送ります。 | I’m sending your urine sample to the lab for analysis. |
7/4 | 尿検査の結果、尿路感染症 の可能性があります。 | Based on your urine test, it seems like you might have a urinary tract infection. |
7/5 | 今度のCT検査では、 造影剤の注射があります。 | For your upcoming CT scan, you will receive a contrast medium injection. |
7/6 | 造影CTでは、内臓の詳しい 画像を見ることができます。 | With the contrast CT scan, we will be able to see detailed images of your internal organs. |
7/7 | 場合によっては、造影 MRI検査が必要になる 可能性があります。 | A contrast MRI scan might be necessary depending on your case. |
7/8 | 術前検査は、これから受ける 手術の安全を確保するための 通常の手順です。 | These pre-surgical tests are routine procedures to ensure your safety for the upcoming surgery. |
7/9 | 来週、総合診療科の予約が ございます。 | You have an appointment at the general medicine department next week. |
7/10 | 腎臓病の治療は腎臓内科を 受診して下さい。 | Please go to the nephrology department for your kidney disease treatment. |
7/11 | 大腸内視鏡検査は 消化器内科に行って下さい。 | Please go to the gastroenterology department for colonoscopy, |
7/12 | 肝臓病の治療は肝臓内科を 受診して下さい。 | Please go to the hepatology department for your liver disease treatment. |
7/13 | 頭痛とめまいは脳神経内科に お越しください。 | Please come to the neurology department for your headaches and dizziness. |
7/14 | あなたのお父さんは脳卒中を 起こし現在脳血管内科に います。 | Your father had a stroke and is currently in the cerebrovascular medicine department. |
7/15 | 胸痛を調べるために 循環器内科の受診を 希望されますか? | Would you like to visit the cardiology department to check on your chest pain? |
7/16 | アレルギー検査は免疫・ アレルギー科に 行って下さい。 | Please go to the immunology and allergy department for allergy testing. |
7/17 | 甲状腺機能低下症のため 内分泌科に紹介します。 | I will refer you to the endocrinology department for your hypothyroidism. |
7/18 | COPDの可能性があるので 呼吸器科に紹介します。 | I will refer you to the pulmonology department because you might have COPD. |
7/19 | 関節炎のため膠原病内科に 紹介します。 | I will refer you to the rheumatology department for your arthritis. |
7/20 | 感染症内科に行って マラリアの 検査を受けて下さい。 | Please go to the infectious disease department and get tested for malaria. |
7/21 | 貧血のため血液内科の予約が ございます。 | You have an appointment at the hematology department for your anemia. |
7/22 | 当院にはがん治療のための 腫瘍内科があります。 | Our hospital has the oncology department for cancer treatment. |
7/23 | 来月、一般外科で手術を 受けますか? | Are you getting surgery in the general surgery department next month? |
7/24 | 潰瘍のため消化器外科を 受診して下さい。 | Please go to the gastrointestinal surgery department for your ulcers. |
7/25 | 来月、肝胆膵外科で 胆嚢摘出手術の予定が ございます。 | You are scheduled for gallbladder removal at the hepatobiliary and pancreatic surgery department next month. |
7/26 | 肺腫瘍の除去のために 呼吸器外科を 受診されますか? | Are you going to the thoracic surgery department for lung tumor removal? |
7/27 | 胸のしこりの生検は乳腺・ 内分泌外科に行って下さい。 | Please go to the breast and endocrine surgery department for a breast lump biopsy. |
7/28 | 腎臓移植の選択肢について 話し合うために、 移植外科を受診して下さい。 | Please visit the transplantation surgery department to discuss kidney transplant options. |
7/29 | 心臓の手術のため 心臓血管外科に紹介します。 | I will refer you to the cardiovascular surgery department for heart surgery. |
7/30 | 今後、妊婦健診のため隔週で 産婦人科を受診して 頂くことになります。 | You will be visiting the obstetrics and gynecology department for prenatal check-ups every other week from now. |
7/31 | 定期検診のために 息子さんを小児科へ 連れて行って下さい。 | Please take your son to the pediatric department for an annual checkup. |
医療英語トレーニング教材 8月
↓8月に音読する医療英語表現のリストはこちらです。
8/1 | 骨折の場合、整形外科に 行ってください。 | For fractures, you will need to go to the orthopedic department. |
8/2 | 脳神経外科で脳の検査の 予約をします。 | We’ll schedule a brain scan for you in the neurosurgery department. |
8/3 | 緑内障があるので、 眼科の予約をしましょう。 | You have glaucoma, so let’s schedule an appointment in the ophthalmology department. |
8/4 | 耳の検査のため、 耳鼻咽喉科に紹介したい と思います。 | I’d like to refer you to the ENT department for an ear examination. |
8/5 | 顔の傷について、 形成外科で相談すること をお勧めします。 | I suggest you visit the plastic surgery department about the scar on your face. |
8/6 | その湿疹は皮膚科で診て もらった方がいいでしょう。 | You should go to the dermatology department to check out that rash. |
8/7 | 前立腺検査を受ける時期です。 泌尿器科の予約をしましょう。 | It’s time for a prostate exam. Let’s schedule an appointment in the urology department. |
8/8 | 歯科口腔外科で詰め物を 入れてもらって下さい。 | You’ll need a filling at the dentistry and oral surgery department. |
8/9 | 歯列矯正のために息子さんを 矯正歯科に連れて行って下さい。 | You will need to take your son to the orthodontic department to get braces. |
8/10 | 不安について専門家に 相談するために、 精神科の受診をお勧めします。 | To address your anxiety, I recommend a visit to the psychiatry department to talk to a therapist. |
8/11 | 歯茎の治療が必要です。 歯周病科を紹介します。 | Your gums need treatment. I’ll refer you to the periodontology department. |
8/12 | インプラント治療を 受けることができます。 詳しいことは口腔インプラント科 に相談してみましょう。 | You’re a candidate for a dental implant. Let’s discuss this further with the oral implantology department. |
8/13 | 根管治療が必要です。 歯内治療科に紹介します。 | You’ll need a root canal. I’ll refer you to the endodontic department. |
8/14 | 新しい義歯が必要です。 補綴(ほてつ)科に ご相談ください。 | You’ll need a new set of dentures. The prosthodontic department can help you with that. |
8/15 | 心療内科を受診することで、 ストレスがどのように影響 しているか分かると思います。 | A visit to the psychosomatic medicine department can help you understand how stress is affecting you. |
8/16 | 手術前に麻酔科の予約を しましょう。 | Let’s schedule an appointment in the anesthesiology department for your upcoming surgery. |
8/17 | これから放射線腫瘍科に行って、 がんの治療を始めることに なります。 | You’ll be going to the radiation oncology department to begin your cancer treatment. |
8/18 | 胸の痛みがあるなら、 救急科をすぐに受診 してください。 | You need to go to the emergency room immediately if you have chest pain. |
8/19 | 脳卒中後の歩行改善のために、 リハビリテーションチームと 協力して取り組んで頂きます。 | You’ll be working with our rehabilitation team to improve your walking after your stroke. |
8/20 | 生検の結果を病理診断科から 受け取りました。 | We received the test results from the pathology department for your biopsy. |
8/21 | 緩和ケアは、重篤な病気の 患者さんであれば、誰でも 利用できます。 | Palliative care is available to any patient with a serious illness. |
8/22 | ホスピスは、治癒が期待できない 場合に、患者の生活の質の 向上を重視します。 | Hospice care focuses on quality of life when a cure is no longer possible. |
8/23 | 今日は総合診療医の 診察がございます。 | You have an appointment with a general practitioner today. |
8/24 | もし腎臓が心配なら、 腎臓内科医に診てもらった方が いいかもしれません。 | If you’re worried about your kidneys, you might want to see a nephrologist. |
8/25 | 下痢の原因を詳しく 調べるために、消化器内科を 紹介したいと思います。 | I’d like to refer you to a gastroenterologist to get to the bottom of your diarrhea. |
8/26 | 肝臓の詳しい検査のため 肝臓内科医に紹介します。 | I will refer you to a hepatologist for further evaluation of your liver. |
8/27 | 目の詳しい検査のために 眼科医に紹介状を書きます。 | I’ll write you a referral to an ophthalmologist for further evaluation of your eyes. |
8/28 | そろそろ赤ちゃんのために 小児科を探し始めてください。 | You need to start looking for a pediatrician for your baby. |
8/29 | もし手足にしびれを 感じているなら、神経内科医に 診てもらった方が いいかもしれません。 | If you’ve been having numbness in your hands and feet, you might want to see a neurologist. |
8/30 | 脳卒中の経過観察のために 脳血管内科医に 診てもらって下さい。 | You need to see a cerebrovascular disease specialist for your stroke follow-up. |
8/31 | もし胸痛があるなら、 循環器内科医に 診てもらった方がいいです。 | If you are having chest pain, you need to see a cardiologist. |
医療英語トレーニング教材 9月
↓9月に音読する医療英語表現のリストはこちらです。
9/1 | 自己免疫疾患で免疫専門医に 紹介されていますね。 | You are referred to an immunologist for your autoimmune disease. |
9/2 | ほてりで内分泌専門医の受診 のために来院されましたか? | Are you here to see an endocrinologist for hot flashes? |
9/3 | あなたの咳については、 呼吸器専門医への受診を お勧めします。 | I recommend that you see a pulmonologist about your cough. |
9/4 | 関節炎のためにリウマチ 専門医に診てもらいますか? | Are you here to see a rheumatologist for arthritis? |
9/5 | あなたの熱については、 感染症専門医への受診を お勧めします。 | I recommend that you see an infectious disease specialist for your fever. |
9/6 | 貧血のために血液内科医に 紹介します。 | I’m going to refer you to a hematologist for your anemia. |
9/7 | 腫瘍内科医があなたの 化学療法の担当です。 | An oncologist will be in charge of your chemotherapy. |
9/8 | ほとんどの場合、 ヘルニアの修復手術は 一般外科医が行います。 | In most cases, general surgeons perform hernia repair surgery. |
9/9 | 潰瘍については、 消化器専門医への 受診をお勧めします。 | I recommend that you see a gastroenterologist for your ulcer. |
9/10 | 胆嚢摘出手術は、 肝胆膵外科医が 担当します。 | A hepatobiliary and pancreatic surgeon will be in charge of cholecystectomy. |
9/11 | 今日は呼吸器外科医の セカンドオピニオンを受け にいらっしゃいましたか? | Are you here to see a thoracic surgeon for a second opinion today? |
9/12 | 乳房のしこりについて、 乳腺・内分泌外科医に 紹介します。 | I will refer you to a breast and endocrine surgeon for the lump on your breast. |
9/13 | 腎臓移植は、 移植外科医が担当します。 | A transplant surgeon will be in charge of kidney transplants. |
9/14 | あなたの心臓の手術は、 心臓外科医が担当します。 | A cardiac surgeon will be in charge of your heart surgery. |
9/15 | 妊娠しているなら、 産婦人科医に診てもらった 方がいいですよ。 | If you are pregnant, you need to see an OB-GYN. |
9/16 | 息子さんをかかりつけの 小児科医に連れて 行ってください。 | You should take your son to the pediatrician. |
9/17 | 腱断裂に関しては、 整形外科医の方が適切な ケアを提供できます。 | An orthopedic surgeon is better equipped to help you with tendon tears. |
9/18 | 脳手術の選択肢ため 脳外科医に紹介します。 | I will refer you to a neurosurgeon for a brain surgery option. |
9/19 | 視界のぼやけについて、 眼科医への受診を お勧めします。 | I recommend that you see an eye doctor for your blurry vision. |
9/20 | 耳の痛みについて、 耳鼻咽喉科医への 受診をお勧めします。 | I recommend that you see an ENT doctor for your earache. |
9/21 | その顔の傷について、 形成外科医に紹介します。 | I’m going to refer you to a plastic surgeon for the facial scar. |
9/22 | その発疹について、 皮膚科医への受診を お勧めします。 | I recommend that you see a dermatologist for the rash. |
9/23 | 当院の泌尿器科医は、 腎結石の高度な治療を 提供しています。 | Our urologists offer advanced treatments for kidney stones. |
9/24 | 歯がぐらついている場合は、 手術前にかかりつけの 歯科医に診てもらってください。 | If you have loose teeth, please see your dentist before the surgery. |
9/25 | 歯科矯正が必要なら、 矯正歯科医に相談してください。 | If you need braces, an orthodontist can help you with that. |
9/26 | 精神科医はあなたの心の健康状態を 治療することができます。 | A psychiatrist can treat your mental health. |
9/27 | あなたの歯周病について、 歯周病科医に診てもらう必要があります。 | You will need to see a periodontist for your gum disease. |
9/28 | インプラント治療を受けるために 口腔インプラント科医に 診てもらう必要があります。 | You will need to see an implant dentist to get an implant. |
9/29 | 根管治療を受けるために 歯内治療科医に診てもらう 必要があります。 | You will need to see an endodontist to get a root canal. |
9/30 | クラウン治療を受けるために 補綴科医に診てもらう 必要があります。 | You will need to see a prosthodontist to get a crown. |
医療英語トレーニング教材 10月
↓10月に音読する医療英語表現のリストはこちらです。
10/1 | 心の状態を整えるために メンタルヘルス・スペシャリスト にご相談いただくことになります。 | You’ll be seeing a mental health specialist to help you manage your anxiety. |
10/2 | 手術の前に、麻酔科医と会って、 麻酔についての計画を 話し合うことになります。 | Before your surgery, you’ll meet with an anesthesiologist to discuss the anesthesia plan. |
10/3 | 放射線腫瘍医があなたの がん治療の治療計画を立てます。 | You’ll be seeing a radiation oncologist to plan your cancer treatment. |
10/4 | あなたの命を救ってくれた 救急医に心から感謝しています。 | I’m so grateful to the emergency room doctor for saving your life. |
10/5 | お父様は、脳卒中から回復する ために、リハビリテーション医の 治療を受けることになります。 | Your father will be working with a rehabilitation doctor to help him recover from his stroke. |
10/6 | 検査の結果、採取した組織に がん細胞が見つかりました。 | The test results showed that there are cancer cells in the tissue sample we took. |
10/7 | 私は緩和ケア専門医です。 痛みがある患者さんが快適に 過ごせるように支援しています。 | I’m a palliative care doctor. I support patients in pain to live comfortably. |
10/8 | 私は老年科専門医です。 高齢者のケアを専門としています。 | I’m a geriatrician. I specialize in the care of older adults. |
10/9 | あなたは蜂アレルギーですので、 アレルギー専門医に紹介します。 | You have a bee allergy, so we’ll need to refer you to an allergist. |
10/10 | 内服薬は、飲み込んだり、 噛んだり、舌の下に置いて 溶かしたりすることが できます。 | Oral medication can be swallowed, chewed, or placed under the tongue to dissolve. |
10/11 | 医師は、あらゆる治療に 外用薬を処方します。 | Doctors prescribe topical treatments for various conditions. |
10/12 | アセトアミノフェン静注液の ような注射薬は、 医師の下で処方されます。 | Injectable drugs such as acetaminophen are prescribed under the supervision of a physician. |
10/13 | 毎日、ほぼ同じ時間に ピルを飲む必要があります。 | You need to take the pill at around the same time every day. |
10/14 | カプセル薬は日光や湿度に 反応し、効能に影響を 与えることがあります。 | Capsule medicines can react to sunlight and humidity, affecting their potency. |
10/15 | 炭酸飲料や非常に熱い飲み物、 食べ物に粉末の薬を 混ぜないでください。 | Do not mix powdered medicine in any carbonated or very hot drinks or food. |
10/16 | シロップに付属されたスポイト、 シリンジ、薬用カップ、 投薬用スプーンを使用して下さい。 | Use the dropper, syringe, medicine cup, or dosing spoon that comes with the syrup. |
10/17 | トローチにはメントールや ユーカリが含まれており、 のどを冷たい服用感で落ち着かせる 効果があります。 | Lozenges contain menthol or eucalyptus, which can help cool and soothe the throat. |
10/18 | ニトログリセリン舌下錠は、 噛んだり、砕いたり、 飲み込んだりしないでください。 | Nitroglycerin sublingual tablets should not be chewed, crushed, or swallowed. |
10/19 | チュアブル錠は、完全に溶けるまで 噛んでください。 | Chewable tablets should be chewed until they have completely dissolved. |
10/20 | この貼付剤は防水ですが、 肌にしっかりくっつくまで 時間がかかります。 | The adhesive skin patch is waterproof but needs time to adhere to your skin properly. |
10/21 | 湿布薬は、昼夜を問わず、 最大12時間まで装着することが できます。 | You may wear the pain relief patch day or night for up to 12 hours. |
10/22 | テープを伸ばしたり、 引っ張ったりせずに、 肌に貼って下さい。 | Apply tape to the skin without stretching or tension. |
10/23 | 塗布剤1プッシュを手のひらで 温め、体の気になる部分を マッサージします。 | Warm a pump of liniment in your hands and massage the desired part of the body. |
10/24 | 治療する部位を薄く覆う程度の 軟膏をとります。 | Use enough to cover the area being treated with a thin layer of ointment. |
10/25 | 乾燥した手には、手を洗うたびに クリームを使い、 一日中塗布して下さい。 | For dry hands, use the cream every time you wash your hands and apply it throughout the day. |
10/26 | 乾燥肌の方は、ローションで 定期的に保湿することが 重要です。 | If you have dry skin, regular moisturization with lotion is important. |
10/27 | ジェル状の保湿剤は、 水をベースとし、通常オイルは 含まれていません。 | A gel moisturizer is water based and usually free of oils. |
10/28 | 点鼻スプレーを使用した後は、 数分待ってから鼻をかんで ください。 | Wait a few minutes to blow your nose after using the nasal spray. |
10/29 | 目薬は開封後、いつまで安全に 使用できるかを必ず確認して ください。 | Be sure to check how long your eye drops can be safely used once you open the bottle. |
10/30 | 点鼻薬を使用する前に、 やさしく鼻をかんでください。 | Gently blow your nose before using the nose drops. |
10/31 | 点耳薬が鼓膜に届くように そのまま2~3分横向きになります。 | Continue to lie on your side for a couple minutes to allow the ear drops to reach the eardrum. |
医療英語トレーニング教材 11月
↓11月に音読する医療英語表現のリストはこちらです。
11/1 | 10mlのうがい薬で、飲み込まない ように30秒以内でうがいをして 下さい。 | Gargle with 10 ml of the medicine for up to 30 seconds and spit. |
11/2 | 使用前は毎回吸入薬を強く振ります。 息を思いっきり吐きます。 できるだけたくさん空気を 吐き出します。 | Shake the inhaler before each use. Breathe out all the way. Try to push out as much air as you can. |
11/3 | 坐薬は溶けないように涼しい ところに保管してください。 | Store the suppositories in a cool place to prevent melting. |
11/4 | 浣腸の際、腹部や下部消化管が 「重い」と感じることがあります。 | During an enema, you may feel “pressure” in your abdomen and lower gastrointestinal (GI) tract. |
11/5 | 膣剤は脱落することがあるので、 就寝時に使用するのが おすすめです。 | Vaginal suppositories can leak, so they’re more convenient to use at bedtime. |
11/6 | 1~2 日は点滴部位をやさしく 扱ってください。ですが、通常通り 活動して構いません。 | Be gentle around the IV site for a day or two. But you should be able to do your normal activities. |
11/7 | 筋肉注射をした後、多少の不快感を 感じるのはよくある事です。 | It’s typical to experience some discomfort after an intramuscular injection. |
11/8 | 薬の中には、内服すると胃や肝臓の 酵素で分解されてしまうものも あるため、静脈内注射で投与 することがあります。 | Certain drugs may be given by IV injection because if you took them orally, enzymes in your stomach or liver would break them down. |
11/9 | 抗生物質は、風邪や インフルエンザ、ほとんどの咳など のウイルス性感染症を治療する ことはできません。 | Antibiotics cannot treat viral infections, such as cold, flu, and most coughs. |
11/10 | 水虫は、多くの場合、市販の 外用抗真菌薬で治療することが できます。 | Athlete’s foot can often be treated with over-the-counter (OTC) topical antifungal drugs. |
11/11 | 抗結核薬を内服し、食思不振、 倦怠感、微熱、嘔気などの 症状が出たら教えて下さい。 | Please let us know if you experience symptoms such as loss of appetite, fatigue, slight fever, or nausea after taking anti-tuberculosis drugs. |
11/12 | 消毒薬は、ウイルス、細菌、 真菌を殺したり、増殖を防いだり することができます。 | Antiseptics can kill or prevent the growth of viruses, bacteria, and fungi. |
11/13 | 抗がん剤は、がん細胞を殺すと 同時に、健康な細胞にもダメージを 与えることがあります。 | As anti-cancer medicines kill cancer cells, they can damage some of your healthy cells as well. |
11/14 | ほとんどの大人や子どもは、 外用ステロイド剤を安全に 使用できますが、推奨されない 場合もあります。 | Most adults and children can use topical corticosteroids safely, but there are situations when they are not recommended. |
11/15 | アスピリンやイブプロフェンなどの 消炎酵素薬は、痛みを和らげる 効果があります。 | Anti-inflammatory medicines like aspirin and ibuprofen help relieve pain. |
11/16 | 抗ウイルス薬の例としては、 インフルエンザに効く 「タミフル®」があります。 | An example of an antiviral medicine is Tamiflu®, which is effective against influenza. |
11/17 | アレグラ®は、季節性アレルギーの 症状を治療するために使用される 抗ヒスタミン薬です。 | Allegra® is an antihistamine that is used to treat the symptoms of seasonal allergies. |
11/18 | 頭がボーッとしたり眠気などの 中枢神経系作用が少ない 抗アレルギー薬もいくつか あります。 | There are several types of anti-allergy medicines that have less central nervous system effects like drowsiness and sleepiness. |
11/19 | 1型糖尿病の方はインスリンを 作ることができないので、 インスリンを注射して血糖値を コントロールする必要があります。 | People living with type 1 diabetes can’t make insulin, so they must inject insulin to control their blood glucose levels. |
11/20 | ホルモン剤をどれくらいの期間 投与するかは、個人差があります。 | How long hormone therapy medicines are given for varies from person to person. |
11/21 | 経口避妊薬はまとめて処方され、 毎日1錠ずつ服用します。 | Oral contraceptive pills come in a pack, and you take 1 pill every day. |
11/22 | カルシウム剤は、骨が「もろくなる」 病気を予防または治療するために、 他の薬と一緒に服用することがあります。 | Calcium supplements are taken alongside other medicines for preventing or treating the ‘thinning’ of the bones. |
11/23 | ビタミン剤は健康的な食事に 代わるものではありません。 | Vitamin supplements cannot replace a healthy diet. |
11/24 | 輸液の種類はさまざまで、患者さんの 病状に応じて決まります。 | Types of infusions vary and may be selected according to your particular medical condition. |
11/25 | 輸血用血液は、適切な温度で 保存する必要があります。 | Blood for transfusion must be stored at the appropriate temperature. |
11/26 | 貧血薬は、赤血球の生産を増やしたり、 既存の赤血球が酸素を運ぶ能力を 向上させることで効果を発揮します。 | Antianemic medicines work by increasing the production of red blood cells or by improving the ability of the existing red blood cells to carry oxygen. |
11/27 | 鉄剤は、飲みやすい高用量の錠剤や 液体になっていて、体に必要な鉄分を 摂取することができます。 | Iron pills allow you to get the iron your body needs with an easy-to-take, high-dose tablet or liquid. |
11/28 | 緊急時に止血薬を静脈内に投与し、 出血を抑えます。 | Hemostatic medicines are administered intravenously during emergencies to reduce hemorrhage. |
11/29 | 抗血栓薬には、抗凝固薬と抗血小板薬 という2つのクラスがあります。 | There are two classes of antithrombotic medicines: anticoagulants and antiplatelet medicines. |
11/30 | 血管拡張剤は、血管を拡張する (開く)薬です。 | Vasodilators are medicines that dilate (open) your blood vessels. |
医療英語トレーニング教材 12月
Coming soon…
医療英語トレーニング教材 1月
Coming soon…
医療英語トレーニング教材 2月
Coming soon…
医療英語トレーニング教材 3月
Coming soon…
医療英語トレーニング教材 を作った経緯
このカレンダーを作った理由は、
X(旧Twitter)で医療英語フレーズを
画像投稿したところ、フォロワーさんから
「もっと見やすくして欲しい!」
というリクエストをいただいたからです。
そこで、ブログに掲載することにしました。
こんなにたくさんのセンテンスを
一度に覚えるのは難しい
と思うかもしれません。
でも、大丈夫です。
1日1分、地道に続けることで、
来年には自信を持って
英語で話せるあなたに成長できます。
さあ、あなたも一緒に、
医療英語学習を習慣化して、
外国人患者さんに笑顔を届けられる
医療従事者を目指しましょう!
今回も、最後まで読んでいただき
ありがとうございました。
コメント