【PR】

*当サイトは、アフィリエイト広告を利用しています。

【医療通訳資格試験対策】英語クイックレスポンス教材10「産婦人科」

医療通訳試験対策

こんにちは。

現役医療通訳士のSuzyです。

今回は、Suzyのクイックレスポンス教材シリーズ10「産婦人科」をお届けします。

クイックレスポンスとは、日本語と英語を対にして表現を覚える暗記のトレーニングです。

独学で医療通訳の勉強をしている方や、医療通訳2次試験受験予定の方に活用していただければ嬉しいです。

Suzyのクイックレスポンス教材シリーズの特徴
  • 実際の医療通訳場面で出てくる表現を厳選
  • 一問一答

もし、すでにあなたが日頃使っている定型文や、覚えている言い回しがあれば、それを追加したり省いたり、自由にカスタマイズしていきましょう。

この教材を使ってできるようになること
  • あなたに合ったクイックレスポンス音声を自作し、無駄を省く
  • 実践的な定型文を覚えることができる
  • 覚えることで通訳の瞬発力がつく

この教材を使ってクイックレスポンス音源を自作し活用することで、医療通訳2次試験に自信を持って臨んで頂けると思います。

クイックレスポンスって何?クイックレスポンス教材の作り方って?と思っている方は、こちらをご覧ください↓

医療英語初心者さんのためにSuzyの無料動画オンライン講座公開中↓

最短・最速で医療英語をマスター!スムーズな外国人患者対応・医療通訳のために始める3ステップ 無料講座 | LP Suzyの医療英語・医療通訳動画講座

では早速 let’s go!

【医療通訳教材】「産婦人科」Obstetrics and gynecology 一問一答 英語でクイックレスポンス

診察開始時の挨拶

産婦人科の中野と申します。よろしくお願いします。
I am Dr. Nakano of OB-GYN. It’s nice to meet you.
(又は Good morning/afternoon.
I am Dr. Nakano of OB-GYN. )
今日はいくつか質問をし、診察をさせていただきたいと思います。
I would like to ask you a few questions and examine you today.
それでよろしいでしょうか?
Is that okay with you?/
Would that be alright?/
Does that work for you?

産婦人科医の質問例

お名前と生年月日を確認させていただけますか?
Could you confirm your name and date of birth?
紹介元のクリニックや病院から何か説明を受けましたか?
Did the referring clinic or hospital give you
any information about your condition?
まず、症状について教えていただけますか?
To start, could you describe your symptoms?
現在、妊娠25週と4日ですね。
You are currently 25 weeks and 4 days pregnant.
妊娠が分かったのはいつですか?
When did you find out you were pregnant?
出産予定日はいつですか?
When is your due date?
現在、妊娠何週目ですか?
How far along are you in your pregnancy?
最後の生理が始まったのはいつですか?
When was the first day of your last period?
これまでに妊娠した回数を教えてください。
How many times have you been pregnant?
これまでに出産した回数を教えてください。
How many times have you given birth?
以前の出産は経膣分娩でしたか、それとも帝王切開でしたか?
Were your previous deliveries vaginal or cesarean?
前回の妊娠・出産で何か問題はありましたか?
Did you have any complications
in your previous pregnancy or delivery?
これまでに早産の経験はありますか?
Have you ever had a preterm birth?
流産や人工妊娠中絶の経験はありますか?
Have you had any miscarriages or induced abortions?
それぞれの妊娠は、何歳の時だったか教えていただけますか?
Could you tell me your age at each of your pregnancies?
子宮頸がん検診を受けたことはありますか?
Have you ever had a cervical cancer screening?
赤ちゃんの胎動を感じますか?
Do you feel your baby move?
今、赤ちゃんの胎動を感じていますか?
Are you feeling your baby move right now?/
Do you feel your baby moving right now?
胎動の回数が減ったと感じることはありますか?
Have you noticed a decrease in your baby’s movements?/
Is your baby moving less than usual?
内診の準備をしましょう。
Let’s get ready for the pelvic exam.
これから内診を行います。
We’re going to start the pelvic exam now.
今、痛みはありますか?
Are you in pain right now?/
Are you feeling any pain right now?
ベッドに横になってください。
Could you please lie down on the bed?
これから超音波検査を行います。
We’re going to start the ultrasound now.
検査は終了です。
The exam is finished.
お疲れ様でした。
You did a great job.
赤ちゃんは順調に成長していますよ。
Your baby is growing well.
次回の診察は2週間後にお越しください。
Please come back in two weeks for your next appointment.
次の妊婦健診は2週間後になります。
Your next prenatal checkup will be in two weeks.
その診察はどちらのクリニックや病院で受けましたか?
Which clinic or hospital did you visit for that?
今回の妊娠中に出血したことはありますか?
Have you had any bleeding during this pregnancy?
前回の妊娠でつわりはどうでしたか?
How was your morning sickness during your last pregnancy?
お腹の張りを感じることはありますか?
Do you feel any tightness in your belly?
そのとき、どんな症状がありましたか?
What symptoms did you have at that time?
ご家族に、糖尿病や高血圧、がんなどの病歴が
ある方はいらっしゃいますか?
Does anyone in your family have a history of major illnesses
like diabetes, high blood pressure, or cancer?
貧血と診断されたことはありますか?
Have you ever been diagnosed with anemia?
前回の妊娠で妊娠糖尿病や妊娠高血圧症候群になりましたか?
Did you have gestational diabetes or pregnancy-induced
hypertension during your last pregnancy?
今回の妊娠前に婦人科系の病気にかかったことはありますか?
Have you ever had any gynecological conditions
before this pregnancy?
不妊治療を受けたことはありますか?
Have you ever undergone fertility treatments?
腰痛や恥骨の痛みはありますか?
Do you have any back pain or pubic pain?
むくみが気になることはありますか?
Have you noticed any swelling in your body?
最近、血圧は測りましたか?
Have you checked your blood pressure recently?
頭痛やめまいを感じることはありますか?
Do you experience headaches or dizziness?
これまでにお腹の痛みや違和感を感じたことはありますか?
Have you ever felt any pain or discomfort in your abdomen?

助産師の質問例

助産師の佐々木です。よろしくお願いします。
My name is Midwife Sasaki. Nice to meet you.
前回の出産の時、赤ちゃんの体重はどのくらいでしたか?
How much did your baby weigh at birth?
家事や育児で無理をしていませんか?
Are you overworking yourself with household chores
or childcare?/
Are you doing too much with household chores or childcare?
妊娠前より体重は何キロ増えましたか?
How much weight have you gained since you became
pregnant?/
How much weight have you gained since before you
got pregnant?
母乳で育てる予定ですか?
Do you plan to breastfeed?
赤ちゃんを迎える準備は順調ですか?
Are you well-prepared to welcome your baby?
ご家族やヘルパーさんから産後のサポートは受けられそうですか?
Will you have support after childbirth,
such as from family or a helper?
産後の体調やメンタルヘルスが心配ですか?
Are you worried about your physical or mental health
after childbirth?
産後の育児相談ができる場所はご存じですか?
Do you know where you can get parenting advice after birth?
破水した場合、定期的な陣痛、出血、胎動の減少、強い痛み、
めまい、または健康状態の急激な変化があった場合は、
すぐにお電話ください。
We want you to call us if you experience water breaking,
regular contractions, any bleeding, reduced baby movements,
severe pain, dizziness, or any sudden changes in your health.

妊娠については、画像で分かりやすいWebMDがオススメです↓

Pregnancy Timeline: Fetal Development Week-by-Week with Pictures
Take a peek inside the womb to see how your belly and your baby develop from week to week with this interactive visual pregnancy timeline from WebMD.

【医療通訳教材】英語クイックレスポンス教材の作り方

Suzyがおすすめするクイックレスポンスでは、スマホの音声録音機能を使って教材を自作します。

まず日本語を言います。

その後数秒間を空けて、英語を言います。

それを録音して自分だけのオリジナル教材を作るという方法です。

クイックレスポンスについて詳しく書いた記事はこちらです↓

医療通訳試験対策クイックレスポンス教材シリーズを作ろうと思った理由

この教材シリーズを作ろうと思った理由は2つあります。

一つは、私が医療通訳の学習をしていた頃、教材になり得る無料で良質な情報がなかったからです。

ネット検索すれば英語の問診や医療表現がすぐに見つかります。

しかし残念ながらそれらは文法が違っていたり、不自然な英語表現のものが多く、納得できる質の良いものが見つかりませんでした。

せっかく覚えるなら、あなたには正しい表現を覚えて欲しい。

そんな思いからこの教材を作りました。

もう一つの理由は、クイックレスポンストレーニングは、本当に力がつくトレーニングであり、ぜひあなたに行なって頂きたいトレーニングだからです。

クイックレスポンストレーニングの目的は「定型文を覚え、通訳のストレスを軽減すること」です。

せっかく覚えるなら、ぜひSuzyの教材を使って、正しい表現を身につけて下さい。

今回も、最後まで読んで頂きありがとうございました♪

医療英語初心者さんのためにSuzyの無料動画オンライン講座公開中↓

最短・最速で医療英語をマスター!スムーズな外国人患者対応・医療通訳のために始める3ステップ 無料講座 | LP Suzyの医療英語・医療通訳動画講座

コメント

タイトルとURLをコピーしました