【PR】

*当サイトは、アフィリエイト広告を利用しています。

「大腸内視鏡検査」(検査当日)厚生労働省の模擬通訳演習Ⅰを英訳してみた!独学で使える医療通訳教材

厚生労働省 模擬通訳演習の英訳例

こんにちは。

現役医療通訳士のSuzyです。

今回は、厚生労働省の模擬通訳演習の

「大腸内視鏡検査」(検査当日)の英訳例を

ご紹介します。

私が医療通訳の勉強をしていた頃、

対訳が無くて答え合わせが

出来ず困りました。

ということで、あなたの通訳練習の参考に

なればいいなと思い、英訳をアップします。

Suzyの英訳が正しいとは限りませんので、

あくまでも参考として

活用してみてください。

テキストは、厚生労働省HPの

こちらを参照下さい↓

医療通訳に関する資料 一覧、2.テキスト「医療通訳」「第3部 通訳実技 通訳実技」

今回は、41ページ「大腸内視鏡検査」(検査当日)です。

(PDF 211ページ)

厚生労働省 医療通訳 模擬通訳演習Ⅰ(検査・制度説明) 

Pg. 41 「大腸内視鏡検査」(検査当日) Colonoscopy (examination day)

日本語英訳
1(検査当日)
こちらへおかけください。まず、体温と血
圧を測ります。  
(Examination day)
Please take a seat here. First, we will
check your body temperature and
blood pressure.
2体温は、36.7 度。血圧*は、上が 102、下
が 60 です。
Your body temperature is 36.7. Your
blood pressure is 102 over 60.
3今から腸管洗浄剤を飲んでいただきます。
全部で2リットルあります。コップ 1 杯
を10 分から 15分おきに飲んでください。
まずコップ1杯分を飲んでください。
トイレは、あそこです。この部屋では、テ
レビを見ていただいても構いません。また、
少し歩いたりすると便が出やすくなること
もあるので、廊下を歩き回ってもいいです。 
Now, we will have you drink a bowel
cleanser. It is two liters in total. Please
drink one cup every 10 to 15 minutes.
We’ll have 1 cup now. The bathroom is
over there. You can watch TV in this
room. A short walk may help you to
trigger a bowel movement, so you can
also walk around the corridor.
4残りは、机の上に置いておきます。この用
紙に便が出た回数と薬を飲んだ回数を記録
していってください。便がこの写真に載っ
ている淡い黄色のおしっこのような状態に
なれば、トイレの水を流す前に看護師を呼
んでください。便を確認します*。個人差が
あるので検査までにどれぐらいかかるか分
かりませんが、便の状態に問題がなければ、
医師の判断で検査に入ります。 
I will leave the rest here on the desk.
On this form, please write down the
number of times you had a bowel
movement and the number of times
you took the medicine. If your stool
becomes this pale yellow urine like
color in the picture, please call the
nurse before flushing the toilet*. We will
come and check your stool. We cannot
tell you how long it will take before the
examination because it varies from
person to person, but if your stool
looks fine, the doctor will decide
whether to start the exam.
5でも、すぐにこのような便にはならない
ので、まずは1 時間後くらいに様子を
見に来ます。もし途中で吐き気がしたり、
気分が悪くなったり、おなかが張ってき
たらこの呼び出しボタンを押してください。
薬を飲み切った後は、脱水症状気味になる
ので、水や紅茶を飲んでも構いません。
But you won’t have this kind of stool
right away, so we will come back to
check on you in about an hour. If
you feel nauseous, sick, or bloated,
please press this call button. After you
have finished taking the medicine,
you will be dehydrated, so you can
drink some water or tea.
6便が出たら、続けてこの用紙に回数を記録
しておいてください。  
If you have a bowel movement,
please continue to record the
number of times on this form. 
https://www.mhlw.go.jp/file/06-Seisakujouhou-10800000-Iseikyoku/0000209874.pdf 参照

通訳のポイント

  • 2* 血圧の表現で、上下(〇〇 over ●●)と言いますが、 上を収縮期血圧(systolic blood pressure)、下を拡張期血圧(diastolic blood pressure)とも言います。
  • 4* トイレを流してしまったら看護師さんが確認できないので、ここはしっかり伝えるポイントですね。
  • 私だったら最後に、通訳として、患者さんが理解したかどうか確認します。”As an interpreter, I would like to make sure you understand the procedure. Could you briefly summarize what we talked about?” などで良いと思います。

直訳すると変な表現になったり、思いつかなかったりするときは、パラフレージングをしましょう。詳しく知りたい方は、こちらをご覧ください↓

クイックレスポンスについて詳しく知りたい方は、こちらをご覧ください↓

まとめ

大腸内視鏡検査は、検査当日も

時間がかかる検査です。

あなたが通訳に呼ばれたら、

そのことを念頭においておきましょう。

検査の内容は、こちらのサイトなどで確認してください↓

検索結果 - MSDマニュアル家庭版
Explore the search results for search queryin the MSDマニュアル家庭版. Browse topics, videos, calculators, tables and more.
大腸内視鏡検査の受け方|オリンパス おなかの健康ドットコム
はじめて大腸内視鏡検査を受ける方のために、大腸内視鏡検査の受け方をご紹介しています。

いかがでしたか?

この訳は、決して正解とは限らないので

あくまでも参考に。

そして、ぜひあなたの英訳と

比べてみてください。

「こういう表現はどうかな?」など

ご意見があればコメントを頂けると

嬉しいです♪

表で分かりやすくしているので、

いつでも見られるようにブックマークして

チェックしてみて下さいね。

医療系英語検定・資格試験に関してもっと知りたい方は、こちらの記事をご覧ください↓

今回も、最後まで読んでいただき

ありがとうございました♪

コメント

タイトルとURLをコピーしました