【PR】

*当サイトは、アフィリエイト広告を利用しています。

「産婦人科」厚生労働省の模擬通訳演習Ⅱ(診療科)を英訳してみた!独学で使える医療通訳教材

厚生労働省 模擬通訳演習の英訳例

こんにちは!

現役医療通訳士のSuzyです。

今回、厚生労働省の模擬通訳演習を

自分なりに英訳してみました!

私が医療通訳の勉強をしていた頃、

対訳が無くて答え合わせが

出来ず困りました。

ということで、あなたの通訳練習の参考に

なればいいなと思い、英訳をアップします。

Suzyの英訳が正しいとは限りませんので、

あくまでも参考として

活用してみてください。

テキストは、厚生労働省HPの

こちらを参照下さい↓

医療通訳に関する資料 一覧、2.テキスト「医療通訳」「第3部 通訳実技 通訳実技」

今回は、62ページ「産婦人科」です。

(PDF 232ページ)

医療通訳の勉強は独学でもできます。ただし、医療通訳試験を受験する場合は、受験資格をクリアする必要があります。医療系英語検定・資格試験に関してもっと知りたい方は、こちらの記事をご覧ください↓

医療英語初心者さんのためにSuzyの無料動画オンライン講座公開中↓

最短・最速で医療英語をマスター!スムーズな外国人患者対応・医療通訳のために始める3ステップ 無料講座 | LP Suzyの医療英語・医療通訳動画講座

厚生労働省 医療通訳 模擬通訳演習Ⅱ(診療科)

Pg. 62 産婦人科 Obstetrics and Gynecology

医師
医師

どうぞお入りください。こちらにおかけください。 
Please come in. Have a seat here.

医師
医師

前回の健診は、2 週間前でしたね。胎動は、感じられていますか。 
Your last checkup was two weeks ago.

Have you felt the baby moving?

患者
患者

Yes, the baby seems energetic and is moving around a lot. Lately I feel like the kicking is gradually getting stronger. Sometimes my bladder or ribs get hit and it really hurts. 
はい、赤ちゃんは元気みたいで、よく動き回っています。最近、だんだん蹴る力が強くなってきたような気がします。時々、膀胱や肋骨に当たってすごく痛いです。

医師
医師

それは、元気な証拠です。胎動を感じたら痛い部分をさすったり、揺らしたりすると赤ちゃんの当たる位置がずれて痛みがやわらぐことがあります。他に気になることはありますか。 
This is a sign that the baby is doing well. When you feel the movement of the baby, try rubbing or jiggling the painful area. It may help to shift the baby’s position and relieve the pain. Is there anything else that you are concerned about?

患者
患者

My legs have been swelling a lot lately and it’s bothering me. It’s especially bad in the evening, where if I press a finger into my shin the compressed area doesn’t bounce back. My shoes always feel tight, too. 
最近、脚がよくむくんでいて気になります。特に夕方になるとひどくなり、すねを指で押しても、押した部分が戻りません。靴もいつもきつい感じがします。

医師
医師

そうですね。浮腫(むくみ)がありますね。また、尿検査でも、尿蛋白が陽性でした。今日の血圧は、上が 140、下が 88 でした。妊婦の正常値が上が 130、下が 85 未満なので、この状態は妊娠高血圧症候群と言えます。 
That’s right. I see that you have edema. The urinalysis also came back positive for protein in the urine. Your blood pressure today was 140 over 88. Since the normal readings for pregnant women are less than 130 over 85, it seems that you have a condition called gestational hypertension.

患者
患者

What kind of disease is that? Will it have some kind of effect on my baby? 
それはどんな病気ですか?赤ちゃんに何か影響がありますか?

医師
医師

妊娠20週以降に高血圧や尿に蛋白が見られる場合は、妊娠が原因と考えられ妊娠高血圧症候群と言います。重症になるとお母さんと赤ちゃんを危険にさらす合併症を引き起こすことがあるので、気をつける必要があります。 
If you have high blood pressure or protein in your urine after 20 weeks of pregnancy, it is a condition called gestational hypertension,

thought to be caused by pregnancy. In severe cases, it can cause complications that put both mother and baby in danger, so we need to be cautious.

医師
医師

この状態が続いて子宮や胎盤の血液の流れが悪くなると赤ちゃんに栄養や酸素が十分にいかなくなります。赤ちゃんの成長が妨げられ、早産や死産、低出生体重児の原因となります。また、お母さんが脳出血や痙攣を起こしてしまうことや、分娩より先に胎盤が剥離して子宮内で大出血を起こすこともあります。 
If this condition continues and the blood flow to the uterus and placenta becomes poor, the baby will not receive enough nutrition and oxygen. The baby’s growth is hindered, resulting in premature birth, stillbirth, or low birth weight. The mother may also suffer from brain hemorrhage or convulsions, or the placenta may detach prior to delivery, causing heavy bleeding in the uterus.

患者
患者

So those scary things are going to happen to me? How are you going to fix it, doctor? Can it be cured with blood pressure medicine? But wait, wouldn’t the medicine be bad for the baby? It’s been moving so much I didn’t think this sort of thing could happen. 
そういう怖いことが私に起こるんですか?先生、どうしたら治りますか?血圧の薬で治るんですか?でも、その薬は赤ちゃんに悪いかもしれないですよね?赤ちゃんは元気に動いていたから、こういうことが起こるとは思いませんでした。

医師
医師

お母さん落ち着いてください。あなたの場合は、重症ではないので、まず食事のカロリーと塩分量の制限をしましょう。体重も前回から1.5 キロ増えていますね。毎日、どれくらい食べていますか。 
Please take it easy. Since your case is not severe, let’s first limit the amount of calories and salt in your diet. Your weight has increased by 1.5 kilograms since last time. How much do you usually eat per day?

患者
患者

I have to make sure the baby gets enough nutrients so I’ve been trying to eat as many nutritious things as I can. 
赤ちゃんに十分な栄養がいくように、なるべく栄養のあるものを食べるようにしています。

医師
医師

赤ちゃんがお腹の中にいるからと言って、いつも以上に食べる必要はありません。 食事に関しては低カロリーなものを摂るように心がけ、塩分は1日 8g 以下に抑えるようにしてください。1週間の体重増加は 500g が目安です。 
There is no need to eat more than usual because you are pregnant. We suggest that you stick to a low-calorie diet, and keep your sodium intake below 8 grams per day. The standard weight gain is 500 grams per week.

患者
患者

I was eating for my baby, but it sounds like that was a bad thing to do. I’ll do my best not to overeat. Should I try to exercise as much as possible as well? 
赤ちゃんのために食べていたのですが、それがいけなかったみたいですね。食べ過ぎないようにがんばります。運動もなるべくした方がいいのでしょうか?

医師
医師

いいえ、今は運動して、胎盤がはがれてしまうようなことがあっては危険ですので、 しばらくは安静にしてください。なるべく必要な用事以外はしないように。 もし、血圧が 150 を超えるようなことがあれば、即入院してもらいます。浮腫みがひどいときは、足を少し上げて寝たり、体を冷やさないようにしてください。 
No, it is not safe to exercise now as there is a risk that the placenta will detach, so please rest for a while. Try to do as little as possible, except for necessary errands. If your blood pressure goes over 150, you will need to be hospitalized immediately. If you have severe edema, try to sleep with your legs slightly elevated and keep your body warm.

医師
医師

血圧が気になるので、次回は、1 週間後に来てください。もしそれまでに不正出血、下腹部痛、頭痛、めまい、嘔吐などの症状があれば、すぐ病院に連絡してください。 
I want to keep an eye on your blood pressure, so please come back in a week. In the meantime, if you experience any symptoms such as irregular bleeding, lower abdominal pain, headache, dizziness, or vomiting, please call the hospital immediately.

患者
患者

I understand. I’ll rest for the good of my baby.
分かりました。赤ちゃんのために休みます。

まとめ

産婦人科で出てくる専門用語がしっかり出てきていましたね。

妊娠糖尿病や妊娠高血圧症を発症した場合は、産婦人科から他科に紹介になることもあります。

診療科・専門医の一覧表は、こちらの記事をご覧ください↓

その他に、一般的な表現として、

* “eat for two”という表現をご存知ですか?

If you are pregnant, you can eat for two, right?

Wrong. Eating too many calories is bad for both you and your growing baby.

https://www.webmd.com/baby/features/pregnant-eat-for-two-right -WebM

「妊娠したら、2人分食べてもいいんでしょ?」
「それは間違いです。カロリーの摂りすぎは、あなたにもお腹の赤ちゃんにもよくありません。」

このように表現することで伝わりやすいこともあります。

または、患者さんの方からこのような表現をしてきた時にすぐに理解できるようになっておく必要がありますよね。

そのためには、医療英語ばかりにこだわらず、日頃から幅広い英語表現に触れておくといいでよ。

それは、あなたの興味がある海外YouTube動画を毎日見ることで、解決できると思います。

Suzyおすすめの海外YouTube動画を紹介した記事はこちらです↓

いかがでしたか?

この訳は、決して正解とは限らないので

あくまでも参考に。

そして、ぜひあなたの英訳と

比べてみてください。

「こういう表現はどうかな?」など

ご意見があればコメントを頂けると

嬉しいです♪

いつでも見られるようにブックマークして

チェックしてみて下さいね。

Suzyのリアルなお仕事を詳しく書いた記事は、こちらです↓

医療英語初心者さんのためにSuzyの無料動画オンライン講座公開中↓

最短・最速で医療英語をマスター!スムーズな外国人患者対応・医療通訳のために始める3ステップ 無料講座 | LP Suzyの医療英語・医療通訳動画講座

今回も、最後まで読んでいただき

ありがとうございました♪

コメント

タイトルとURLをコピーしました