【PR】

*当サイトは、アフィリエイト広告を利用しています。

「皮膚科」厚生労働省の模擬通訳演習Ⅱ(診療科)を英訳してみた!独学で使える医療通訳教材

厚生労働省 模擬通訳演習の英訳例

こんにちは!

現役医療通訳士のSuzyです。

今回、厚生労働省の模擬通訳演習を

自分なりに英訳してみました!

私が医療通訳の勉強をしていた頃、

対訳が無くて答え合わせが

出来ず困りました。

ということで、あなたの通訳練習の参考に

なればいいなと思い、英訳をアップします。

Suzyの英訳が正しいとは限りませんので、

あくまでも参考として

活用してみてください。

テキストは、厚生労働省HPの

こちらを参照下さい↓

医療通訳に関する資料 一覧、2.テキスト「医療通訳」「第3部 通訳実技 通訳実技」

今回は、66ページ「皮膚科」です。

(PDF 236ページ)

医療通訳の勉強は独学でもできます。ただし、医療通訳試験を受験する場合は、受験資格をクリアする必要があります。医療系英語検定・資格試験に関してもっと知りたい方は、こちらの記事をご覧ください↓

医療英会話・医療通訳 ロールプレイセミナー開催します!

厚生労働省 医療通訳 模擬通訳演習Ⅱ(診療科)

Pg. 66 皮膚科 Dermatology

医師
医師

どうぞお入りください。こちらにおかけください。今日はどうしましたか。 
Please come in and have a seat. How can I help you today?

患者
患者

I’ve had an itchy feeling on my right thigh since yesterday evening. There were rashes on the right inner thigh. I thought they were mosquito bites so I used some ointment and the itchiness and rashes went away. Starting this afternoon I felt severe itching on my back and stomach, and when I looked there were lots of rashes there. I put medicine on them but they have got bigger and spread, so I came to see you. 
昨日の夕方から右の太ももに痒みがあるんです。右の内股には発疹がありました。蚊に刺されたのかと思い、軟膏を使ったら、痒みも発疹も治まりました。今日の午後から背中とお腹に激しい痒みがあり、見ると発疹がたくさん出ていました。薬を塗ったのですが、大きくなって広がってしまったので、受診しました。

医師
医師

わかりました。では上着を脱いで、お腹と背中を見せてください。かなり広範囲に出ていますね。これまで同じような症状が出たことはありますか。 
OK. Now, please take off your shirt, so that I can have a look at your stomach and back. It seems to have spread quite a bit. Have you ever had similar symptoms before?

患者
患者

No, never. I think they’ve gotten worse since this afternoon. I can’t stand the itching. Doctor, aren’t these hives? I haven’t had any seafood or anything like that, so what’s the cause? 
いいえ、一度もありません。今日の午後からひどくなった気がします。痒みが我慢できないです。先生、これはじんましんじゃないですか?魚介類も食べてないのに 何が原因なんですか?

医師
医師

この症状はじんましんだと思います。魚介類だけでなく肉や野菜、蕎麦などで起きる人もいます。昨日は何を食べましたか。 
This looks a lot like hives. Some people get them not only from seafood, but also from meat, vegetables, or soba noodles. May I ask what you ate yesterday?

患者
患者

I’m a vegetarian so I don’t eat meat or fish. Yesterday I had bread, salad, fruit… things I always eat. 
私はベジタリアンなので、肉や魚は食べません。昨日はパン、サラダ、フルーツ…いつも食べているものですね。

医師
医師

じんましんの原因はいろいろありますが、原因が分からない場合も多いのです。では、現在、治療している病気や服用している薬はありますか。 
There are many causes of hives, but in many cases the cause is unknown. So, are there any illnesses that you are being treated for or medications that you are currently taking?

患者
患者

No, I’m not. It’s my friend’s wedding tomorrow, should I skip it? And can this be cured with medicine? 
いいえ、ありません。明日は友達の結婚式なんですが、欠席したほうがいいですか?これは薬で治るのでしょうか?

医師
医師

かゆみが強く、広範囲にじんましんが出ていますので、今日は、症状を抑えるための抗ヒスタミン剤を3日分お出しします。1日3回食後に服用してください。 
The itching is severe and the hives are widespread, so today I am going to give you a 3-day supply of antihistamine to help control your symptoms. Take it 3 times a day after meals.

医師
医師

症状が落ち着くまでには2、3日かかるかもしれませんが、結婚式は行っても問題ないと思います。でも、お酒は血行がよくなってかゆみが増すので飲まない方が良いでしょう。それから、入浴も体温が上がるのでじんましんが出やすくなります。長湯は避けシャワーだけでさっと入る程度にしてください。 
It may take a couple of days for the symptoms to settle down, but I don’t think it will be a problem to go to the wedding. However, it is best not to drink alcohol as it increases blood circulation and itching. Bathing also raises your body temperature and makes you more prone to hives. Try to avoid taking long baths where a quick shower will do.

医師
医師

薬を飲んで、症状がなくなれば次回は受診する必要はありませんが、3日たっても症状が改善されない場合は来院してください。また、症状がひどくなったときはすぐにきてください。お大事に。 
If the symptoms disappear after taking the medicine, there is no need to come back. But if the symptoms do not improve after three days, please come back and see us. Also, if your symptoms get worse, please come to the hospital immediately. Please take care.

患者
患者

Thank you.
ありがとうございました。

まとめ

「発疹」、「じんましん」、「軟膏」、「抗ヒスタミン剤」など皮膚科に特化した用語が出てきましたね。

皮膚科では専門用語の他に、アレルゲンとして食物や植物の名前が出てくることがあります。

私は魚の名前がちょっと苦手ですねー。

アレルギー症状と食物や植物をリンクさせて覚えておくのもいいと思います。

すぐに口から出てくるようにするためには、日頃からクイックレスポンスで鍛えておきましょう。

クイックレスポンスについてご紹介している記事は、こちらです↓

いかがでしたか?

この訳は、決して正解とは限らないので

あくまでも参考に。

そして、ぜひあなたの英訳と

比べてみてください。

「こういう表現はどうかな?」など

ご意見があればコメントを頂けると

嬉しいです♪

いつでも見られるようにブックマークして

チェックしてみて下さいね。

医療英会話・医療通訳 ロールプレイセミナー開催します!

今回も、最後まで読んでいただき

ありがとうございました♪

コメント

タイトルとURLをコピーしました